Дорогие зрители! Спасибо всем за участие в раздаче недостающих сезонов.
Осторожно, возможны спойлеры!

Обсуждение серии



tool123
Гость
05 апреля 2010 в 19:08:46
Какой то не такой перевод, голоса у актёров поменялись
Ответить
Пожаловаться
|
trener
Зритель | Оценка серии: 7 из 10
05 апреля 2010 в 20:04:39
Maximus2007, qweqwe774, а откуда взялся текст этого
"Письма перемирия"? Я как-то совсем этот момент упустил.
Ответить
Пожаловаться
|
Ireader
qweqwe774 | Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
05 апреля 2010 в 20:44:01
manulak писал(а):
qweqwe774 писал(а): Цитируем первоисточник:
 
14 Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять, и Я поставил тебя на то; ты был на святой горе Божией, ходил среди огнистых камней.
15 Ты совершен был в путях твоих со дня сотворения твоего, доколе не нашлось в тебе беззакония.
(Иез.28:14,15)
 
Сатана - враг, противник (др. евр.)
Дьявол - обвинитель, прокурор (др. греч.)
 
Прежде, чем предавать анафеме, изучите хорошо предмет. Без обид.

"Люцифер был пламенным архангелом и одним из самых верных слуг Бога, однако у него было желание стать таким же мудрым, как и Творец, поэтому когда Бог отлучился со своего «небесного трона», Люцифер занял его место и приказал ангелам преклониться перед их новым властелином. Узнав об этом, Всевышний скинул Люцифера и поклонившихся ему ангелов в Ад, заковал Люцифера в цепи и обратил его в уголь."
 
Взял с Википедии как пример того, что мысль у коллеги выше правильная. Все священные книги переписывались и переделывались под конкретный период и конкретного правителя. Взять хотя бы сейчас одну Библию на финском и русском и Вы увидете очень много различий. Коллега Имхотепс прав по своему, т.к. данная версия самая распространённая.
Такое нужно брать не из википедии, а из Библии. В Библии, то, что написано в википедии и близко нет, независимо от языка перевода. Это не просто мое мнение, это АБСОЛЮТНЫЙ факт. Удивительно, что, не смотря на то, что я процитировал первоисточник, некоторые все равно это не соглашаются!
 
trener писал(а): Maximus2007, qweqwe774, а откуда взялся текст этого
"Письма перемирия"? Я как-то совсем этот момент упустил.
Дарма и Другие договорились между собой и составили текст перемирия. Он не публиковался и не освещался в самом сериале, но был выложен ABC Studio в инете в качестве пасхалок.
Ответить
Пожаловаться
|
Maximus2007
Гость | Оценка серии: 9 из 10
05 апреля 2010 в 20:54:40
qweqwe774 писал(а):
trener писал(а): Maximus2007, qweqwe774, а откуда взялся текст этого
"Письма перемирия"? Я как-то совсем этот момент упустил.
Дарма и Другие договорились между собой и составили текст перемирия. Он не публиковался и не освещался в самом сериале, но был выложен ABC Studio в инете в качестве пасхалок.

Дополню.
Говорят был он опубликован (показан) как допматериал на лицензионных DVD 5 сезона.
 
Но я тоже сначала нашёл в инете ( на фан сайтах ) и потом по подсказке от qweqwe нашёл в англ.Лостпедии.
Ответить
Пожаловаться
|
Ireader
qweqwe774 | Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
05 апреля 2010 в 20:58:56
Maximus2007 писал(а): Дополню.
Говорят был он опубликован (показан) как допматериал на лицензионных DVD 5 сезона

Думаю, пересмотреть Лост в оригинале... с этих ДВД
Ответить
Пожаловаться
|
trener
Зритель | Оценка серии: 7 из 10
05 апреля 2010 в 21:18:55
Про перемирие я конечно помню. Удивился наличию текста. Сейчас его перевожу.
Я так понял есть бумага с текстом Решения о перемирии с пометками Ричарда. И вроде есть его же приписки на обратной стороне документа.
Ответить
Пожаловаться
|
Maximus2007
Гость | Оценка серии: 9 из 10
05 апреля 2010 в 21:49:45
qweqwe774 писал(а): Думаю, пересмотреть Лост в оригинале... с этих ДВД

Дорогое это удовольствие покупать комплект целого сезона по лицензии, не говоря уж про 6 сезонов в целом.
 
Лично я может через годик-два и куплю все 6 сезонов на DVD, когда спрос закончится и цена меньше станет.
 
trener писал(а): Я так понял есть бумага с текстом Решения о перемирии с пометками Ричарда. И вроде есть его же приписки на обратной стороне документа.

В Лостпедии написано, что основу текста Перемирия составлял от Дхармы Гораций, а Ричард как представитель от ДРУГИХ, правил и дополнял этот текст.
Ответить
Пожаловаться
|
trener
Зритель | Оценка серии: 7 из 10
05 апреля 2010 в 21:58:43
Maximus2007 писал(а):
В Лостпедии написано, что основу текста Перемирия составлял от Дхармы Гораций, а Ричард как представитель от ДРУГИХ, правил и дополнял этот текст.

Да, именно так. По тексту это хорошо видно.
Ответить
Пожаловаться
|
trener
Зритель | Оценка серии: 7 из 10
05 апреля 2010 в 22:10:13
ПИСЬМО ПЕРЕМИРИЯ
(в скобках пометки Ричарда Алперта от 8.15.73).
Перевод мой.
 
РЕШЕНИЕ ОТ 15 АВГУСТА 1973 г
 
"DHARMA Initiative" и местные жители острова,
намереваясь прекратить военные действия на острове без ущерба правам, требованиям и положению любого местного жителя острова либо новичков (в оригинале дословно «рекрутов») и служащих "DHARMA Initiative"
(Алперт: Гудспид, действительно юридический язык так необходим?)
 
1. Призываем всех заинтересованных руководителей и лидеров прекратить все действия с применением вооруженной силы, начиная с этой даты;
(Алперт: закрепить дату как окончательную)
 
2. Призываем всех заинтересованных руководителей и лидеров воздержаться от появления военного персонала в "DHARMA Initiative" или в лагерях местных жителей во время перемирия;
 
3. Призываем всех заинтересованных руководителей и лидеров воздержаться от мобилизации вооруженных сил
(Алперт: мы не те, кто носит униформу)
для обучения во время перемирия;
 
4. Призываем всех заинтересованных руководителей и лидеров воздержаться от ввоза или вывоза военных материалов
(Алперт: пожалуйста определите военные материалы)
в "DHARMA Initiative" или лагеря местных жителей во время перемирия;
 
5. Убеждаем всех заинтересованных руководителей и лидеров принимать каждую возможную меру предосторожности для защиты острова, включая все [святыни и святилища]
(Алперт: я включал более определенные понятия этого в наших спорах),
используемые в любых целях теми, кто имеет установленное право их посещать;
 
6. Призываем всех заинтересованных руководителей и лидеров уважать установленные границы "DHARMA Initiative", лагерей местных жителей и зону в пять километров, окружающую каждый лагерь, и не проникать или напасть на эти территории во время перемирия;
 
7. [Убеждаем всех заинтересованных руководителей и лидеров уважать установленное право граждан каждого лагеря жить свободно в пределах их сообщества и не бояться нападения во время перемирия;]
(абзац перечеркнут Алпертом и приписано: лишнее – это и так у нас есть).
 
8. Предписываем "DHARMA Initiative" и местным жителям совместно с посредником создавать команды безопасности для контроля соблюдения вышеупомянутых условий, и обеспечивать их достаточные числом наблюдателей безопасности;
 
9. Предписываем посредникам вступать в контакт со всеми сторонами, как только перемирие вступит в силу, в целях выполнения его задач;
(Алперт: я буду нашим посредником, ты будешь посредником Дхармы)
 
10. Предписываем посредникам делать [регулярные] (Алперт: действительно ли это необходимо?)
отчёты каждой стороне о взаимных решениях во время перемирия;
(Алперт: наша готовность позволить ваше присутствие не должна быть ошибочной, поскольку открывает возможности для последующих дипломатических отношений).
 
11. Приглашаем посредников "DHARMA Initiative" и местных жителей сообщить о своём принятии Решения не позже заката 16 августа 1973;
 
12. Решаем, что, если настоящее Решение отклонено или одной стороной или обеими, или будучи принятым, впоследствии аннулировано или нарушено, ситуация на острове будет пересмотрена с точки зрения военных действий и быстрой репрессии;
 
13. Призываем всех заинтересованных руководителей и лидеров сделать все возможные шаги, чтобы помочь в выполнении этого Решения.
 

Принято 16 августа 1973.
 
Согласовано и одобрено:
 
Хорас Гудспид от DHARMA Initiative
Ричард Алперт от местных жителей острова
 

Далее идёт надпись: «Смотри мои возражения / приложения на обратной стороне. Р.А."
Ответить
Пожаловаться
|
Maximus2007
Гость | Оценка серии: 9 из 10
05 апреля 2010 в 22:23:21
trener писал(а): ПИСЬМО ПЕРЕМИРИЯ

trener
 
Наконец-то нашёлся знаток, взявшийся грамотно перевести БОЛЬШОЙ, но интересный ( познавательный в рамках сюжета ) текст!!!
 
Респект!!!
Ответить
Пожаловаться
|


Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Ваша оценка:
Правила сайта
Я молодец,
я нашел ошибку