Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
arbuzovw
Гость |
Гость |
13 февраля 2010 в 21:33:21
Еще раз пересмотрел 16-17 серии 5 сезона и опять же увидел несколько ляпов, касающихся Саида. Рана от выстрелау Саида находится с левой стороны ( с правой относительно зрителя). А в 16 серии отец Бена попал ему в левую часть (в левую относительно зрителя). Получается рана опять же сместилась. Да и к тому же рана находится выше пупка, а на майке нет никакой дырки от выстрела. Ну не переодели же его перед купанием в джакузи...
Впрочем, это не так уж и важно
Впрочем, это не так уж и важно
Ireader
qweqwe774 | Заслуженный зритель |
qweqwe774 | Заслуженный зритель |
13 февраля 2010 в 21:37:38
arbuzovw писал(а): Еще раз пересмотрел 16-17 серии 5 сезона и опять же увидел несколько ляпов, касающихся Саида. Рана от выстрелау Саида находится с левой стороны ( с правой относительно зрителя). А в 16 серии отец Бена попал ему в левую часть (в левую относительно зрителя). Получается рана опять же сместилась. Да и к тому же рана находится выше пупка, а на майке нет никакой дырки от выстрела. Ну не переодели же его перед купанием в джакузи...Интересно. Так было и с Беном. Если можно, было бы здорово увидеть скрины.
Впрочем, это не так уж и важно
Maximus2007
Гость |
Специально поинтересовался в англ. Лостпедии таким кардинальным переводом как Наводнение.
Так вот там в таблице всех увиденных в сериале иероглифов присутствуют эти символы, но их перевод по отдельности НИ КАК НЕ СКЛАДЫВАЕТСЯ в пользу Наводнения
( молодость - сезонность - создатель, вот примерно так они переводятся ).
Поэтому согласен с тем, что на гобелене идёт повествование о времени (продолжительности )путешествия, но наводнение они вряд ли видели.
Гость |
13 февраля 2010 в 21:40:19
qweqwe774 писал(а): о надписях на гобелене Джейкоба.
Специально поинтересовался в англ. Лостпедии таким кардинальным переводом как Наводнение.
Так вот там в таблице всех увиденных в сериале иероглифов присутствуют эти символы, но их перевод по отдельности НИ КАК НЕ СКЛАДЫВАЕТСЯ в пользу Наводнения
( молодость - сезонность - создатель, вот примерно так они переводятся ).
Поэтому согласен с тем, что на гобелене идёт повествование о времени (продолжительности )путешествия, но наводнение они вряд ли видели.
Ireader
qweqwe774 | Заслуженный зритель |
qweqwe774 | Заслуженный зритель |
13 февраля 2010 в 21:41:50
Хм. В Лоспедии какой, английской?
Maximus2007
Гость |
ссылка: http://lostpedia.wikia.com/wiki/Hieroglyphs
Гость |
13 февраля 2010 в 21:43:25
qweqwe774 писал(а): Хм. В Лоспедии какой, английской?
ссылка: http://lostpedia.wikia.com/wiki/Hieroglyphs
Ireader
qweqwe774 | Заслуженный зритель |
Вот скрин с нее.
ПС. Нужно искать перевод не иероглифов, а глифа.
qweqwe774 | Заслуженный зритель |
13 февраля 2010 в 21:46:22
Maximus2007 писал(а):qweqwe774 писал(а): Хм. В Лоспедии какой, английской?
ссылка: http://lostpedia.wikia.com/wiki/Hieroglyphs
Вот скрин с нее.
ПС. Нужно искать перевод не иероглифов, а глифа.
arbuzovw
Гость |
Гость |
13 февраля 2010 в 21:51:39
qweqwe774 писал(а):Есть еще перевод как наплыв, скопление. А не может ли это означать приход новых людей? На этом же полотне мы видим что-то напоминающее кораблиMaximus2007 писал(а):qweqwe774 писал(а): Хм. В Лоспедии какой, английской?
ссылка: http://lostpedia.wikia.com/wiki/Hieroglyphs
Вот скрин с нее.
ПС. Нужно искать перевод не иероглифов, а глифа.
arbuzovw
Гость |
Гость |
13 февраля 2010 в 21:52:28
qweqwe774 писал(а):написал вам в личку по поводу этогоarbuzovw писал(а): Еще раз пересмотрел 16-17 серии 5 сезона и опять же увидел несколько ляпов, касающихся Саида. Рана от выстрелау Саида находится с левой стороны ( с правой относительно зрителя). А в 16 серии отец Бена попал ему в левую часть (в левую относительно зрителя). Получается рана опять же сместилась. Да и к тому же рана находится выше пупка, а на майке нет никакой дырки от выстрела. Ну не переодели же его перед купанием в джакузи...Интересно. Так было и с Беном. Если можно, было бы здорово увидеть скрины.
Впрочем, это не так уж и важно
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
qweqwe774 | Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
Цитата из "Истории древнего востока", том 1:
"...египтяне знали не четыре, а три времени года: наводнение, зиму или посев и жатву" (лето).