Дорогие зрители! Спасибо всем за участие в раздаче недостающих сезонов.
Осторожно, возможны спойлеры!

Обсуждение серии



KingOfMonago
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
26 октября 2013 в 13:30:33
cherrug писал(а):
KingOfMonago писал(а):
stonyx писал(а): Девочка за 20 лет почти не выросла... Симпсоны и Саус парк live

Вот этот момент мне тоже не ясен. Мне кажется это либо Рут, либо её сестра. Либо машину глючит немного после перезагрузки )) Либо действительно напутали с годом, может имели ввиду 2003 год. Вопрос да, действительно актуальный. Действительно не понятно это.
.    Вообще то это маленькая СНОУ:-)

Не Сноу, а ШОУ (от англ. Show)
Ответить
Пожаловаться
|
shadowlordm1

Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
26 октября 2013 в 13:31:22
Вышая серия, и паренька того подставили очень хорошо, с продажными копами счас будут разбираться по отдельности. Рут пришла из неоткудова.
Ответить
Пожаловаться
|
KingOfMonago
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
26 октября 2013 в 13:31:57
bogi_ru_user_135257 писал(а): И с девочкой чет вы реально тупите тут, ну это же Шоу, там же специально показали отсутствие эмоций, даже когда узнала, что отец умер.

Блин, а ведь верно, не стоило так нажираться в пятницу :)))) Туплю ппц...
Ответить
Пожаловаться
|
bogi_ru_user_135257
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
26 октября 2013 в 13:33:01
А про то как у американцев русские в сериалах говорят или пишут.. вспоминайте почаще 2 декабря 2010 года, в Цюрихе на заседании Исполкома ФИФА  министр спорта и туризма Мутко зачитал по английски речь "Дио прэзыдэнт Блаттэр, колигз оф зэ эгзэкутив комитИ.
Лец ми спик фром май харт ин инглиш..." при том что у него был сдан кандидатский экзамен по этому языку. А вы тут про сериалы.
 
KingOfMonago писал(а): .... Выделение Машиной такого субъекта называется "Стандартным Обозначением"".
Думаю Analog Interface в данном случае скорее параллель с компьютерным термином и его переводить не нужно.
Ответить
Пожаловаться
|
KingOfMonago
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
26 октября 2013 в 13:33:52
shadowlordm1 писал(а): Вышая серия, и паренька того подставили очень хорошо, с продажными копами счас будут разбираться по отдельности. Рут пришла из неоткудова.

С продажными копами, Джош Картер прямо взяла пример с Джона, он таким же образом в помощники  взял Фаско :)))) Глядишь этот молодой тоже станет частью команды. прямо какой-то отдел секретный получился у них :))))
Ответить
Пожаловаться
|
KingOfMonago
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
26 октября 2013 в 13:36:53
bogi_ru_user_135257 писал(а): А про то как у американцев русские в сериалах говорят или пишут.. вспоминайте почаще 2 декабря 2010 года, в Цюрихе на заседании Исполкома ФИФА  министр спорта и туризма Мутко зачитал по английски речь "Дио прэзыдэнт Блаттэр, колигз оф зэ эгзэкутив комитИ.
Лец ми спик фром май харт ин инглиш..." при том что у него был сдан кандидатский экзамен по этому языку. А вы тут про сериалы.

Так ведь для большинства комментирующих тут "Своя рубашка ближе к телу". А как говорят русские по английски, и как это слышат теже американцы/англичане, об этом они не задумываются.... Мы говорим для них абсолютно точно также.... Тем более, что сериалы в большинстве своём американцы для себя снимают, и как звучит та или иная иностранная фраза, для них это мало важно, главное общие черты...
Ответить
Пожаловаться
|
cherrug
Гость
26 октября 2013 в 13:43:21
KingOfMonago писал(а):
bogi_ru_user_135257 писал(а): И с девочкой чет вы реально тупите тут, ну это же Шоу, там же специально показали отсутствие эмоций, даже когда узнала, что отец умер.

Блин, а ведь верно, не стоило так нажираться в пятницу :)))) Туплю ппц...
. И я туплю действительно Шоу .. Ещё не проснулся:-) :-) :-)
Ответить
Пожаловаться
|
KingOfMonago
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
26 октября 2013 в 13:43:46
bogi_ru_user_135257 писал(а): А про то как у американцев русские в сериалах говорят или пишут.. вспоминайте почаще 2 декабря 2010 года, в Цюрихе на заседании Исполкома ФИФА  министр спорта и туризма Мутко зачитал по английски речь "Дио прэзыдэнт Блаттэр, колигз оф зэ эгзэкутив комитИ.
Лец ми спик фром май харт ин инглиш..." при том что у него был сдан кандидатский экзамен по этому языку. А вы тут про сериалы.
 
KingOfMonago писал(а): .... Выделение Машиной такого субъекта называется "Стандартным Обозначением"".
Думаю Analog Interface в данном случае скорее параллель с компьютерным термином и его переводить не нужно.

"Аналоговый интерфейс (Analog Interface)" тоже верно. Но хотелось бы, чтобы это более лучше по русски звучало :)) При переводе я максимально стараюсь как можно меньше заимствований использовать в русской речи, больше пользуясь аналогичными русскими словами.... Такой вот у меня заскок, не люблю я, когда в русский язык попадают иностранные слова, когда есть очень хороший русский аналог этого слова... Я считаю, либо человек говорит только на родном языке, либо только на иностранном (в данном случае на английском)... Смешивание различных слов тоже не есть хорошо. Одно дело, когда слово трудно заменить на русский, например слово "компьютер", "принтер", "сканер". Не переведёшь же слово "компьютер" как "ЭВМ", хотя тоже верно, и в принципе его тоже можно было бы использовать. Другое дело, когда слово легко заменяется аналогичным русским словом, например, слово "кейс" можно с лёгкостью заменить на "чемодан".
 
Ответить
Пожаловаться
|
DSRDSR
Гость
26 октября 2013 в 13:46:31
ЭЙ люди Самин это Саманта Шоу а не Рут или еще кто...
Ответить
Пожаловаться
|
Evilblack
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
26 октября 2013 в 14:10:03
Серия просто супер!!!
Ответить
Пожаловаться
|


Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Ваша оценка:
Правила сайта
Я молодец,
я нашел ошибку