Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Maxim3500
Гость |
Гость |
04 января 2012 в 15:04:54
серия супер как и сам сериал.
P.S. Мне одному не ясно почему так серию назвали?
sigrey писал(а): А вообще сюжет хрень полная. А спасение в конце вообще мультики. Кстати баба не самая симпатичная.согласен насчет спасения в конце и актрисы, а насчет сюжета - совершенно не согласен. Сюжет тут впринципе не супер, могли бы сделать немного лучше. Но хренью его не в коем случае называть нельзя.
P.S. Мне одному не ясно почему так серию назвали?
droomer
Гость |
В: Ты не находишь, что это унизительно?
Ш: Ничего, я в порядке. Ладно, к делу. Поакжи мне реку.
В: Я имел ввиду не тебя.
Ш: Слушай, сейчас шесть. От меня мало толку, если выхожу раньше семи.
Вы же не будете доказывать, что речь шла о шести вечера?
Далее надписи на экране, во время анализа гостя:
Костюм за 700 фунтов, не вооружен, маникюр, офисный служащий, правша, indoor worker Первый перевёл как Надомный работник. Пусть будет так. И три маленькие собачки.
Не знаю кому как, а мне всё более чем ясно, хотя я далеко не Шерлок. Правда "щёлкнуло" что называется, именно на собачках, факт то известный.
Гость |
04 января 2012 в 15:11:45
monax73 писал(а):Цитирую самого Шэрлока, момент, когда Ватсон приехал на место "преступления" с ноутом.droomer писал(а): ОМГ. К человеку вваливаются домой ни свет ни заря, сажают в вертолёт и доставляют в Букингемский дворец(официальную резиденцию королевской семьи), где настоятельно просят заняться делом одной весьма знатной персоны. И кто бы это мог быть?!НПИГВ. А Вы случайно не перепутали порядок событий? Насколько я помню, привезли их в Букингемский дворец (официальную резиденцию королевской семьи) и настоятельно просили заняться делом одной весьма знатной персоны уже ПОСЛЕ выводов Холмса. Да и "ни свет ни заря" малость сомнительно, учитывая время суток и количество происшествий за это время.
Если же Вы намекаете на то что вертолёты есть только у кооролевы, тогда да, согласен. Тогда попадание стопроцентное...
В: Ты не находишь, что это унизительно?
Ш: Ничего, я в порядке. Ладно, к делу. Поакжи мне реку.
В: Я имел ввиду не тебя.
Ш: Слушай, сейчас шесть. От меня мало толку, если выхожу раньше семи.
Вы же не будете доказывать, что речь шла о шести вечера?
Далее надписи на экране, во время анализа гостя:
Костюм за 700 фунтов, не вооружен, маникюр, офисный служащий, правша, indoor worker Первый перевёл как Надомный работник. Пусть будет так. И три маленькие собачки.
Не знаю кому как, а мне всё более чем ясно, хотя я далеко не Шерлок. Правда "щёлкнуло" что называется, именно на собачках, факт то известный.
Karrion
Гость |
Гость |
04 января 2012 в 15:12:25
Про название:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%8F
P.S. А актриса самое что надо для роли. Она же госпожа, а не модель какая-то...
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%8F
P.S. А актриса самое что надо для роли. Она же госпожа, а не модель какая-то...
monax73
Зритель |
Зритель |
04 января 2012 в 15:15:25
Maxim3500 писал(а):Белгравия - район Вестминстера, там живёт куча шишек. С одной из них и связаны фотографии, послужившие предметом шантажа. И перекликается с названием оригинального произведения о Шерлоке Холмсе.
P.S. Мне одному не ясно почему так серию назвали?
briliant писал(а): monax73 очень интересно почитать ваши размышления насчет серии! перечитала все комментарии, что очень многое разъяснило))))Благодарю)))))
droomer
Гость |
Гость |
04 января 2012 в 15:17:29
Maxim3500 писал(а): серия супер как и сам сериал.Видимо да! Belgravia это район в непосредственной близости от Букингемского дворца, резиденции королевы Британии. В названии эпизода обыграно название "Скандал в Богемии" - оригинального рассказа о Холмсе. Вообще в сериале невероятное количество отсылок на книги
sigrey писал(а): А вообще сюжет хрень полная. А спасение в конце вообще мультики. Кстати баба не самая симпатичная.согласен насчет спасения в конце и актрисы, а насчет сюжета - совершенно не согласен. Сюжет тут впринципе не супер, могли бы сделать немного лучше. Но хренью его не в коем случае называть нельзя.
P.S. Мне одному не ясно почему так серию назвали?
privettoli
Гость |
Гость |
04 января 2012 в 15:22:39
Nikquest писал(а): Сабы-то хоть переведены?Не все это точно.
monax73
Зритель |
Высокопоставленное лицо - да. Близкое к власти и имеющее "офисных работников" на побегушках - да. Но конкретно королева (интересно, это сама Адлер захотела начать шантаж в шесть утра или просто до них только после сна дошло?) - вряд ли
Зритель |
04 января 2012 в 15:35:15
droomer писал(а):Дорогой костюм, с маникюром, не вооружен, офисный служащий, правша, внутренний служащий (предпоследнее всё равно не имеет никакого значения, последнее приведено "для красоты" , поскольку для определения этого хватит одного четвёртого пункта). И с утра (насчёт шести часов я протупил, согласен, в Лондоне световой день начинается рано) трогал трёх собак (насчёт постоянных контактов говорить не стоит, такие люди следят за костюмами). Не знаю, я вроде как и не идиот, но что-то не "щёлкает"....
Костюм за 700 фунтов, не вооружен, маникюр, офисный служащий, правша, indoor worker Первый перевёл как Надомный работник. Пусть будет так. И три маленькие собачки.
Не знаю кому как, а мне всё более чем ясно, хотя я далеко не Шерлок. Правда "щёлкнуло" что называется, именно на собачках, факт то известный.
Высокопоставленное лицо - да. Близкое к власти и имеющее "офисных работников" на побегушках - да. Но конкретно королева (интересно, это сама Адлер захотела начать шантаж в шесть утра или просто до них только после сна дошло?) - вряд ли
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Гость | Оценка серии: 10 из 10