Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Annoo
Зритель |
Зритель |
10 февраля 2013 в 20:31:54
Серия совсем не понравилась. Может быть на фоне трех предыдущих... 1. Скучно. 2. Что это такой подозрительный Риз сначала хвост за собой привел на встречу с Финчем, потом так спокойно подарок с жучком взял.
Rados
Гость |
Гость |
10 февраля 2013 в 20:35:31
Какие логические цепочки использовались при переводе "One percent", как "Богатей"? :)
Skaven
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
10 февраля 2013 в 20:40:03
Господа, позвольте спросить, хотя я не видел эпизод, почему он называется "богатей", когда вроде должен "один процент". Я признаю, что далек от переводческого дела, тем не менее. Возможно, переводчики намекали процентную составляющую финансово-обеспеченных людей по отношению к среднему и малоимущему классу, но думаю, что в таком городе как Нью-Йорк, данный процент несколько выше.
Annoo
Зритель |
Другое дело начинка. У лоста самая классная озвучка, но халявщик переводчик. Многие диалоги рубит на корню. Вот сиди и выбирай. Так себе озвучку и хороший перевод, или замечательную озвучку и перевод с кучей ляпов.
Зритель |
10 февраля 2013 в 20:42:20
Rados писал(а): Какие логические цепочки использовались при переводе "One percent", как "Богатей"? :)На самом деле не все ли равно какой заголовок дали серии. Лосту показалось, что так будет понятнее. (и он, думаю, прав)
Другое дело начинка. У лоста самая классная озвучка, но халявщик переводчик. Многие диалоги рубит на корню. Вот сиди и выбирай. Так себе озвучку и хороший перевод, или замечательную озвучку и перевод с кучей ляпов.
Skaven
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
10 февраля 2013 в 20:42:58
Annoo писал(а): Серия совсем не понравилась. Может быть на фоне трех предыдущих... 1. Скучно. 2. Что это такой подозрительный Риз сначала хвост за собой привел на встречу с Финчем, потом так спокойно подарок с жучком взял.Вполне возможно, сказывается усталость после последних событий, да и возможно уже старость, а также некая самоуверенность.
Annoo
Зритель |
Зритель |
10 февраля 2013 в 20:48:45
Skaven писал(а): Господа, позвольте спросить, хотя я не видел эпизод, почему он называется "богатей", когда вроде должен "один процент". Я признаю, что далек от переводческого дела, тем не менее. Возможно, переводчики намекали процентную составляющую финансово-обеспеченных людей по отношению к среднему и малоимущему классу, но думаю, что в таком городе как Нью-Йорк, данный процент несколько выше."Один процент" это из акции "Захвати Уол стрит". Бунт длился достаточно долго. И один из основных лозунгов был "нас 99%". Именно поэтому каждый американец понимает что 1% = богатей. В России это поймут не все. Так что тут лост прав в переводе названия.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Гость | Оценка серии: 10 из 10