Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
VeraSterVa
Заслуженный зритель |
А такие слепые фанаты как вы только и можете наезжать на любое критический комментарий, я имею право высказывать любое свое мнение и делаю это здесь уже не первый сезон. Я не могу наслаждаться тем в чем я не вижу "хода событий". Вот 5 сезон мне нравился и я писала об этом, а в этом сезоне нас конкретно кидают и я не собираюсь молчать, только потому что Вам это не нравится!
Заслуженный зритель |
06 мая 2010 в 10:40:59
kandik07 писал(а):
Вот еслиб вы смотрели и наслаждались сериалом, вы бы заметили, что кандидаты могут убить друг-друга. Тем более такие критики как вы, постоянно цепляются за всё что видят, и меньше уделяют внимание самому ходу событий.
А такие слепые фанаты как вы только и можете наезжать на любое критический комментарий, я имею право высказывать любое свое мнение и делаю это здесь уже не первый сезон. Я не могу наслаждаться тем в чем я не вижу "хода событий". Вот 5 сезон мне нравился и я писала об этом, а в этом сезоне нас конкретно кидают и я не собираюсь молчать, только потому что Вам это не нравится!
ihard
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
06 мая 2010 в 10:41:31
Спасибо, серия очень понравилась, перевод как всегда на высоте!!
SwiNKabaN
Гость |
Гость |
06 мая 2010 в 10:43:01
Qarp писал(а):а я вот писал про это, кстати..inteligente писал(а): Я серию смотрел вчера с сабами. Саид прежде чем убежать, сказал Джеку "Because it's goingперевели: "потому что это будешь ты джек".
to be you, Jack". Что я пожалуй перевел бы как "Потому что оно собирается стать тобой, Джек". А как перевел лостфильм в этой раздаче? Почитал комменты, никто почему-то внимания не обращает на последнюю фразу Саида на острове.
dubki
Заслуженный зритель |
Я вот что заметил.
НОЧЬЮ всю кампашку посадили в клетку.
Пришел дымок всех распугал
Компашка побежала в лес - БАХ уже РАССВЕЛО.
На самолетике не захотели, побежали к лодочке (все еще светло)
Сели в лодку поплыли и через 3 минуты БАХ, выходят на берег а уже НОЧЬ!
Заслуженный зритель |
06 мая 2010 в 10:45:27
bower888 писал(а):Откуда обычной подлодки торпедные аппараты?graveboy писал(а): а выкинуть бомбу заборт через пусковые торпедные установки канешнажеж им религия не позволила =)))А ты знаешь сколько это по времени бы заняло,они бы за 3 мин. не успели
Я вот что заметил.
НОЧЬЮ всю кампашку посадили в клетку.
Пришел дымок всех распугал
Компашка побежала в лес - БАХ уже РАССВЕЛО.
На самолетике не захотели, побежали к лодочке (все еще светло)
Сели в лодку поплыли и через 3 минуты БАХ, выходят на берег а уже НОЧЬ!
Appp4hi
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
06 мая 2010 в 10:48:54
Thegrmonah писал(а):ага! и получится аля Володарский?)))думаю "Конец" выйдет на Лосте где-то 25-26-го... как ни как 2,5 часаkostlMan писал(а): Клевая серия, СПАСИБО ЛОСТ!!!пусть в режиме он-лайн работают))
Надеюсь 23 мая они не будут затягивать с переводом.
sloginov
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
06 мая 2010 в 10:53:43
kandik07 писал(а):Мне кажется, что он заюзает обработанную окончательно Клер. Уж очень кстати она оказалась за бортом.
Интересно, как ЛжеЛок будет добивать их, сам то он скорее всего неможет убить их, может быть он будет их как-то шантажировать при помощи Кейт, ведь её то он может убить.
lgspetro писал(а):Уж что-что, а концовку БСГ можно ставить в пример. Лично меня она крайне порадовала. Все встало на свои места, почувствовалась продуманность всего сюжета. В общем, имхо, эталонная концовка. Да и актерский состав там сделал свое дело. В лосте мне почему-то весь шестой сезон уже абсолютно наплевать, что случится с каждым из героев. Погибнет, не погибнет, перейдет на сторону ЛжеЛокка или нет - все равно. Не цепляют уже. Все очень наигранно, натянуто.
Будет ещё какое нибудь волшебство... а то если нет то сериал закончится также плачевно и тускло как Бателстар где конец сценария по моему высасывали из пальца до нельзя и всё это закончилось просто сырбором.
dantedaniels
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
06 мая 2010 в 10:56:58
SwiNKabaN писал(а):перевели все правильно. ели б там было о дымке то было бы просто It а не it's.Qarp писал(а):а я вот писал про это, кстати..inteligente писал(а): Я серию смотрел вчера с сабами. Саид прежде чем убежать, сказал Джеку "Because it's goingперевели: "потому что это будешь ты джек".
to be you, Jack". Что я пожалуй перевел бы как "Потому что оно собирается стать тобой, Джек". А как перевел лостфильм в этой раздаче? Почитал комменты, никто почему-то внимания не обращает на последнюю фразу Саида на острове.
Appp4hi
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
06 мая 2010 в 11:08:04
dantedaniels писал(а):ну да... а to be значит БЫТЬ, а не СТАТЬ... Стать это to become... или че-то в этом роде... :) а вообще - ув. inteligente, это сугубо ваше личное дело как вы переводите для себя... "как себе постелите, так и будете спать"... как передете, такой и смысл получите...SwiNKabaN писал(а):перевели все правильно. ели б там было о дымке то было бы просто It а не it's.Qarp писал(а):а я вот писал про это, кстати..inteligente писал(а): Я серию смотрел вчера с сабами. Саид прежде чем убежать, сказал Джеку "Because it's goingперевели: "потому что это будешь ты джек".
to be you, Jack". Что я пожалуй перевел бы как "Потому что оно собирается стать тобой, Джек". А как перевел лостфильм в этой раздаче? Почитал комменты, никто почему-то внимания не обращает на последнюю фразу Саида на острове.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Зритель | Оценка серии: 6 из 10